Het volkslied van Denemarken

De tekst werd in 1819 geschreven door Adam Oehlenschläger.
De muziek werd geschreven in 1835 door H.E. Krøyer. Th. Laub en C. Nielsen hebben later de muziek bewerkt.

Der er et Yndigt Land

Er is een lieflijk land

Der er et yndigt land,
det står med brede bøge
nær salten østerstrand
nær salten østerstrand
Det bugter sig i bakke, dal,
det hedder gamle Danmark
og det er Frejas sal
og det er Frejas sal (2x vanaf Det bugter)

Der sad i fordums tid
de harniskklædte kæmper,
udhvilede fra strid
udhvilede fra strid
Så drog de frem til fjenders mén,
nu hvile deres bene
bag højens bautasten
bag højens bautasten (2x vanaf Så drog)

Det land endnu er skønt,
ti blå sig søen bælter,
og løvet står så grønt
og løvet står så grønt
Og ædle kvinder, skønne mø'r
og mænd og raske svende
bebo de danskes øer
bebo de danskes øer (2x vanaf Og ædle)

Hil drot og fædreland!
Hil hver en danneborger,
som virker, hvad han kan!
som virker, hvad han kan!
Vort gamle Danmark skal bestå,
så længe bøgen spejler
sin top i bølgen blå
sin top i bølgen blå (2x vanaf Vort gamle)

Er is een lieflijk land
dat staat met grote beuken
nabij het zoute oostelijke strand
nabij het zoute oostelijke strand
Met glooiende hellingen en valleien
Het is het oude Denemarken
en het is Freia's zaal
en het is Freia's zaal (2x vanaf Met glooiende hellingen)

In vroeger tijden zaten hier
de reuzen in hun harnas
uit te rusten na de strijd
uit te rusten na de strijd
Waar zij hun vijanden te lijf gingen
Nu rusten hun botten
achter de menhir bij de heuvel
achter de menhir bij de heuvel (2x vanaf Waar zij)

Dat land is nog steeds prachtig
om de spelende blauwe zee
en de bladeren die zo groen zijn
en de bladeren die zo groen zijn
En nobele vrouwen, en mooie maagden,
en de vlotte mannen
die de Deense eilanden bewonen
die de Deense eilanden bewonen (2x vanaf En nobele vrouwen)

Heil koning en vaderland
Heil iedere Deen
die werkt zo hij kan
die werkt zo hij kan
Ons oude Denemarken zal blijven bestaan,
zo lang de beuk weerspiegelt
zijn top in de blauwe golven
zijn top in de blauwe golven (2x vanaf Ons oude Denemarken)

  vlag

Het koninklijk volkslied van Denemarken

Het is gecomponeerd door Ditlev Ludvig Rogert en verscheen voor het eerst in 1828.
Kong Kristian wordt alleen gespeeld als er een lid van de koninklijke familie aanwezig is.
Meestal wordt alleen het eerste couplet gebruikt.

Kong Christian stod ved højen mast

Kong Kristian stod ved højen mast
i røg og damp.
Hans værge hamrede så fast,
at gotens hjelm og hjerne brast.
Da sank hvert fjendtligt spejl og mast
i røg og damp.
Fly, skreg de, fly, hvad flygte kan!
hvo står for Danmarks Kristian
hvo står for Danmarks Kristian
i kamp?

Niels Juel gav agt på stormens brag.
Nu er det tid.
Han hejsede det røde flag
og slog på fjenden slag i slag.
Da skreg de højt blandt stormens brag:
Nu er det tid!
Fly, skreg de, hver, som véd et skjul!
hvo kan bestå mod Danmarks Juel
hvo kan bestå mod Danmarks Juel
i strid?

O, Nordhav! Glimt af Wessel brød
din mørke sky.
Da ty'de kæmper til dit skød;
thi med ham lynte skræk og død.
Fra vallen hørtes vrål, som brød
den tykke sky.
Fra Danmark lyner Tordenskjold;
hver give sig i himlens vold
hver give sig i himlens vold
og fly!

Du danskes vej til ros og magt,
sortladne hav!
Modtag din ven, som uforsagt
tør møde faren med foragt
så stolt som du mod stormens magt,
sortladne hav!
Og rask igennem larm og spil
og kamp og sejer før mig til
og kamp og sejer før mig til
min grav!

Koning Christiaan stond bij de hoge mast
in mist en damp.
Zijn zwaard hamerde zo snel
dat het door de helm en de schedel van de Goot ging.
Toen zonk elk vijandelijk schip en mast
in mist en damp
Vlucht riep men, vlucht wie vluchten kan!
Wie kan Deense Christiaan weerstaan.
Wie kan Deense Christiaan weerstaan
in de strijd.

  vlag